Freerider 呢個詞有兩個 r,可唔可以當 r 係粵語嘅音?
TLDR: 掃到最底你就知
8 min readAug 28, 2021
話說最近有首歌叫 freerider⋯⋯
不過首歌同今次個post係無關嘅。
我知道好多人期待我俾個簡單嘅答案,一個 yes 或者 no。不過呢個問題並唔係咁簡單。首先我俾兩個例子你哋。
- 想像一班喺香港讀國際學校,講英文嘅人。佢哋唔識粵語,住嘅地方看更都識講英文,不過佢哋學識咗一個粵語詞,「靚仔」。佢哋係英文嘅單語話者,但係講「靚仔」嘅時候,就算啲發音鬼鬼哋,都唔會講做「𡃁仔」,因為高音咗對方就聽唔明。某程度上佢哋因為一個詞,令佢哋產出到一種聲調嘅差異。我哋會唔會話,「聲調」成為咗佢哋英文嘅音系一部份?會唔會話因為有一個用聲調區分嘅借詞,英文就變成一個有聲調嘅語言?
- 另一個情況,喺澳門嘅普通話人,見到「氹仔」呢個地名唔識讀,由於第一個字喺普通話冇,據講有啲人會模仿粵語嘅讀法,讀成合口嘅 [tam]。對於呢個澳門普通話人群體,我哋可唔可以話音節用 m 結尾係佢哋嘅音系一部份呢?
以上兩個情景並唔係完全虛構,而係實際上每個語言接觸都有可能發生嘅事。提出以上兩個例子係想大家反思「點先至係自己音系一部份」。上面嘅情景都係個別例子,只得一個「古怪音」,大家大可以當估孤例。若然係有堆英文人學咗一千個粵語詞,仲持續用喺自己嘅英文入面呢?呢件事冇乜可能,或者係因為 neoimperialism?香港嘅英文人根本就唔學粵語。
相反就好普遍:粵語入面有成千上萬嘅英語詞,而處理拼寫方案嘅人,一直都好頭痕,唔知當唔當佢哋係粵語音系好。今次傾嘅並唔係單純係假設性問題,而係粵語建設拼寫標準嗰陣會遇到嘅問題。如果個個粵語人都識講「free」呢個詞,噉「fr」係唔係就變成聲母(音節頭)嘅成員呢?換句話講,我哋想問應該用咩準則去衡量一個語言特徵「係」抑或「唔係」屬於一套音系。
開始討論之前我定義咗個問題先:如果某個音系特徵 x 喺原本嘅音系冇,但係喺 Ls(source language 來源語) 借入 Lb (borrowing language 接收語) 嘅借詞入面出現,我哋點樣決定佢係咪進入咗 Lb 嘅音系。我哋試下逐個方法去諗。